Cristina Ferreira foi de viagem com a sua equipa e, como habitualmente, a apresentadora partilhou essa informação com os seguidores, mantendo-os a par do seu dia-a-dia. “O mundo a entrar pela janela. Já aterrei, trouxe a daily team comigo e uma regra: falar inglês. So, soon I will tell you where I am”, escreveu.
A apresentadora está empenhada na tarefa de melhorar a sua oralidade e escrita da língua inglesa, mas talvez não contasse com uma correção de uma cara bastante conhecida. Herman José comentou a publicação de Cristina Ferreira, corrigindo-a: “Soon i’ll tell you”, criando discórdia entre os seguidores da diretora de conteúdos não informativos da TVI: ambas as expressões estão corretas, sendo que uma é a forma longa e a outra a opção abreviada da expressão.
Cristina Ferreira já respondeu ao humorista, sem alterar aquilo que havia escrito previamente: “Obrigado, querido Herman. Eu sei que andas de olho no meu inglês. Tu e o meu professor. Por isso é que ando a aprender. E por isso sei que se pode dizer das duas formas.”